“เคาหยก” เป็นอาหารจีนที่ขึ้นชื่อซึ่งคนไทยจำนวนมากรู้จักและชื่นชอบ แต่ความจริงแล้วอาหารจานนี้ถือเป็นอาหารดั้งเดิมของชาวจีนแคะ (ฮากกา) ซึ่งคำว่าเคาหยกนี้เป็นสำเนียงกวางตุ้ง ไม่ใช่สำเนียงจีนแคะ ถ้าเป็นภาษาจีนแคะจะเรียกว่า “หม่อยช้อยเค้วหยุก” โดย “หม่อยช้อย” แปลว่าผักแห้ง “เค้ว” แปลว่าคว่ำ และ “หยุก” แปลว่าเนื้อ “หม่อยช้อยเค้วหยุก” จึงหมายถึงหมูสามชั้นนึ่งบนผักแห้ง ส่วนเคาหยกของจีนกว๋องสิวก็ได้รับอิทธิพลมาจากเคาหยกของชาวจีนแคะอีกที แต่มีข้อแตกต่าง คือ จะใส่เผือกแทนผักแห้ง สำหรับเคาหยกที่หารับประทานได้ในหาดใหญ่ ส่วนใหญ่จะเป็นเคาหยกของชาวจีนแคะ ก็คือหม่อยช้อยเค้วหยุกนั่นเอง
จับต้องไม่ได้ : InTangible.
ความรู้และแนวปฏิบัติเกี่ยวกับธรรมชาติและจักรวาล : KP : Knowledge and Practices concerning nature and the อาหารและโภชนาการ
.
เลขที่ : สมาคมฮากกาหาดใหญ่ ต. หาดใหญ่ อ. หาดใหญ่ จ. สงขลา 90110
สมาคมฮากกาหาดใหญ่
019-880-7780
ดนุวัศ สุวรรณวงศ์ : มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ วิทยาเขตหาดใหญ่ : 2566 Advance Track